TEV
4. నయమాను రాజునొద్దకు పోయి ఇశ్రాయేలు దేశపు చిన్నది చెప్పిన మాటలను అతనికి తెలియజేయగా
ERVTE
4. నయమాను తన యజమాని (సిరియారాజు) వద్దకు వెళ్లాడు. సిరియా రాజుకి ఆ అమ్మాయి చెప్పిన విషయలు నయమాను తెలిపాడు.
KJV
4. And [one] went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that [is] of the land of Israel.
KJVP
4. And [one] went in, H935 and told H5046 his lord, H113 saying, H559 Thus H2063 and thus H2063 said H1696 the maid H5291 that H834 [is] of the land H4480 H776 of Israel. H3478
YLT
4. And [one] goeth in and declareth to his lord, saying, `Thus and thus she hath spoken, the damsel who [is] from the land of Israel.`
ASV
4. And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden that is of the land of Israel.
WEB
4. One went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maiden who is of the land of Israel.
ESV
4. So Naaman went in and told his lord, "Thus and so spoke the girl from the land of Israel."
RV
4. And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
RSV
4. So Naaman went in and told his lord, "Thus and so spoke the maiden from the land of Israel."
NLT
4. So Naaman told the king what the young girl from Israel had said.
NET
4. Naaman went and told his master what the girl from the land of Israel had said.
ERVEN
4. Naaman went to the king and told him what the Israelite girl said.